イタリア語のニュースゴシップ, 噂のセレブや有名人の写真
と'は確かにマクシムスのライバルは"ビッグブラザー10"の目標のすべての彼の論文を熱心な読者とは本当に失敗に終わった可能性があるゲームに関心のあるスライスを確保するため.
グラディエーターバーリ、別の時代の男だ: 失礼な, 特に男性ラフ.
女性のみ""彼によって悪用されることが、誰かがあえてのみに触れること, ビッグブラザー"の家"の場に変換される.
誇張された?! 絶対にしないので、昨夜の出来事 (NDRは2009年3月11日) 現実には. 実際には、Alessia Marcuzziの挨拶をした後, ソファの上に観客を完全に眠って, 家マッシモマウロは、新しいエントリと、剣闘士との間の乱闘に触れている.
Ricorderete che nella puntata serale precedente si era parlato del transessuale con tanto di toto trans durato tutta la settimana, fino alla scoperta della sua vera identità e della notizia che, 実際には, non era mai entrato nella Casa. Era tutto un trucco architettato dagli autori per mantenere alto l’interesse sul programma.
A suon di Shakira, abbiamo avuto un altro sabato all’insegna di Maria De Filippi e delle sfide fra Sole e Luna.
Dopo l’eliminazione di 星, Stefano Mascia e Januaria (con conseguente crisi isterica nel cesso fra le urla di エマ), abbiamo il mantenimento del banco di デビッド 自殺 Flauto salvato dall’insegnante グラツィアディミケーレ. La stessa che, qualche anno fa (forse per partito preso), voleva buttare fuori 憲章マーク accusato di essere stonato… Mentre a questo qui, 代わりに, che non canta ma stride, ancora lo tiene dentro. マージャンに勝って…